In this session I look to give my students a assessment that will test their vocabulary knowledge in Gagana Samoa. Now this Assessment will cover the Target Vocabulary they indicated they didn't understand and also sentences or phrases that have deep meaning to it. This will assess and measure whether the students acquired the understanding after they completed the flipped tasks and teacher teacher tasks. This would also give me an indication of how effective my planning of my programme design was or not lol. I definitely saw some awesome gems during the participation of students. Students will have the opportunity to explain their understanding using Gagana Samoa or English. The purpose of this assessment is not to test the spelling or sentence structure of the language rather the understanding of the phrase and target vocabulary. in this case completion of task hold small significance. Once this Assessment is completed I will look to analyse and evaluate the data. Fingers crossed Majority of the students understand what I have been teaching.
Next steps will be to design a programme that consists of 6 sessions which will complete my final cycle. The focus will be on identifying for myself how teaching for transfer is identified, and bring fourth clarity around how do we know the 2 way transfer is happening. Reading Cummins, (2005) he argues the point of the transfer being identified in 5 ways:
There are five types of transfer:
Transfer of conceptual elements – e.g. understanding the concept of the water cycle.
Transfer of metacognitive and metalinguistic strategies – e.g. graphic organisers, mnemonic devices, learning vocabulary
Transfer of paralinguistic features – e.g. gestures to aid communication
Transfer of specific linguistic elements – e.g. knowing the meaning of photo in photosynthesis
Transfer of phonological awareness – e.g. knowing each word is made up of individual sounds
No comments:
Post a Comment